درج شده توسط: مدیر سایت

مراسم اختتامیه دوره دانش افزایی استادان زبان فارسی بر گزار شد

14 Feb 2012

کد خبر : 859337

تعداد بازدید : 2

به گزارش خبرنگار روابط عمومی دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره)، رئیس دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) در مراسم اختتامیه نخستین دوره دانش افزایی استادان زبان و ادبیات فارسی، شرق شناسی و ایران شناسی 12 کشور جهان که در این دانشگاه برگزار شد، بیان کرد: زبان عامل انتقال فکر و اندیشه است و انسان ها از انجا که دارای اشتراکات در خلقت و آفرینش هستند و امتیازات خوب و برجسته ای نسبت به سایر موجودات دارند، می توانند موجب اعتلای جامعه بشری شود.

عبدالعلی آل بویه ادامه داد: جامعه انسانی ما به ویژه در دوران حاضر نیازمند همفکری، هم اندیشی و هم افزایی است و ما وقتی زبانی را می آموزیم، گویی انسان دیگری می شویم و به عبارت دیگر هر انسان به ازای هر زبانی که می داند در واقع یک انسان است و دارای فرهنگ، آداب، اخلاقیات، دانش و فناوری خاص خود است.

وی اضافه کرد: زبان می تواند همه انسان ها را صرف نظر از قوم، نژاد و کشورها پیوند دهد و ما را به جهتی هدایت کند که ما آمده و فکرها و اندیشه های مان را برای اعتلای جامعه انسانی روی هم گذاریم.

رئیس دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) عنوان کرد: زبان این امکان را می دهد با دنیای نوین سایر ملل آشنا شده و در واقع زبان پنجره ای است به روی ما که اندیشه های نوین سایر ملل را نشان می دهد و زبان فارسی نیز از همین ویژگی برخوردار است و باید بکوشیم نسبت به همدیگر آشنایی بیشتر یافته و نسبت به فرهنگ هم عمق آشنایی بیشتری را داشته باشیم و اینگونه می توانیم همه ارزش های انسانی فارسی زبانان را به دنیا معرفی کرده و اینگونه ارزش های انسانی، تاریخی و فرهنگی را به ملت خود و فارسی زبانان معرفی کنیم.

وی تصریح کرد: بنده به عنوان مسئول دانشگاه خوشحال هستم میزبان شما از کشورهای مختلف بودیم، شما که علاوه بر دغدغه های علمی در راستای گسترش زبان فارسی می کوشید بنابراین جا دارد از مجریان برنامه های آموزشی تشکر کرده و اگر کمی و کاستی نیز در اجرای دوره بوده عذرخواهی می کنم و امیدوارم این دوره آغازی برای حضور دوباره شما در ایران اسلامی باشد.

آل بویه خطاب به اساتید شرکت کننده در این دوره آموزشی یادآور شد: پیشنهاد می کنیم به یکایک شما اگر علاقمند باشید فرصت های مطالعاتی علمی در این دانشگاه را بگذرانید و در این راستا آماده همکاری هستیم.

در ادامه رئیس مرکز گسترش زبان و ادبیات فارسی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی اظهار کرد: زمانی که ما با زبان یک کشوری آشنا می شویم این آشنایی نخستین قدم ها را ایجاد می کند که با فرهنگ و ادبیاتش نیز آشنا شویم و با مطالعه ادبیات از لابه لای اشعار و داستان ها پی به روحیات انسان ها می بریم.

محمدرضا دربندی عنوان کرد: برای نمونه در کشور ژاپن با مطالعه ادبیات آنها متوجه می شویم که آفتاب، گل داوودی و ماهی کپور برایشان مهم است و آفتاب را به خاطر بخشندگی بی ریایش، گل داوودی را به خاطر مقاومتش در برف زمستانی و ماهی کپور به دلیل حرکت خلاف جهت آب مورد توجه دارند.

وی تأکید کرد: اینها نکات ظریفی است که از ادبیات یک کشور می توان فهمید و ادبیات فارسی ما نیز سرشار از این مطالب است و پیام های آن بسیار زیاد است و قران و اسلام آن قدر با ادبیات ما یکی شده است که قابل جداسازی نیست.

رئیس مرکز گسترش زبان و ادبیات فارسی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی خاطر نشان کرد: ما یکسری پیام های انسانی داریم که همه ادیان می توانند از آن استفاده کنند و این موارد در اشعار شعرای مختلف مشهود است، بنابراین باید سعی کنیم تا این زیبایی ها و نکات ظریف که پیام های انسانی است را با دقت دریافت کرده و به دانش اموزان خود آموزش دهیم و اینها می تواند الگوی زندگی شان باشد.

وی با تشکر از مسئولان دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) در برگزاری این دوره افزود: امیدواریم برگزاری این دوره تجربه خوبی برای شرکت کنندگان باشد و از شرکت کنندگان نیز در این دوره تشکر می کنیم.

در ادامه استاد زبان فارسی دانشگاه تاجیکستان گفت: با شرکت در این دوره آموزشی معلوم شد که موارد بسیاری را نمی دانیم و این امر نشان می دهد که آموزش امری ضروری است و از برگزاری این دوره تشکر می کنیم که یک دوره پرمحتوا و زیبا بود و در آن درس های منطقی و درست را گذراندیم.

خاکشو افزود: در این دوره آموزشی، درس های ما با امکانات و فناوری همراه بودند که برای تدریس همه دانشجویان و اساتید ضروری است و از طرفی استادان دانشمندی داشتیم و همچنین از اماکن و موزه هایی بازدید کردیم که در ردیف درس های ما ضروری بودند و آنچه دیدیم دستاوردهای ایرانیان برای بشریت بود.

وی عنوان کرد: در بازدید از بناهای تاریخی به ویژه در بازدید از آثار تاریخی اصفهان، روح و توان ما زیادتر شد و دانش های زیادی را فرا گرفتیم و جا دارد از 20 استادی که به ما دس دادند تشکر کنیم و امیدواریم همکاری های ما در آینده بیشتر شود و ما برای نوشتن کتاب برای گروه زبان فارسی به اساتید شما نیاز داریم.

در ادامه محمد رضا دهشیری بیان کرد: در این چند روزی که در جمهوری اسلامی ایران حضور داشتید و از نزدیک ایران را دیدید و مشاهده کردید تصویری که از ایران در خارج از کشور ارائه می کنند با تصویری که شما از درون دیدید، متفاوت است.

وی ادامه داد: رسانه های غربی برای تخریب چهره ایران اقداماتی را دارند و فضاسازی و تبلیغات منفی می کنند که با واقعیت مطابقت ندارد و شما توانستید از نزدیک واقعیت های جامعه ایران را دیده و این موضوع می تواند دستاورد سفر شما به کشور ایران باشد و خواهشمندیم این دستاوردها را به دانشجویان خود منتقل کرده و هم اینکه در جامعه رسانه ای خود منعکس کنید تا جامعه شما با واقعیت های جامعه ایران بیشتر آشنا شوند.

معاون پژوهشی و آموزشی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با اشاره به بیداری اسلامی اضافه کرد: در فضای کنونی که فضای بیداری اسلامی است با توجه به بیداری معاصر در جهان به ویژه جنبش های جدید اجتماعی در اروپا و آمریکا نیاز بیش از حد به یک اندیشه جایگزین نظام سرمایه داری احساس می شود.

وی افزود: با توجه به اینکه نظام لیبرال دموکراسی با مشکلات عدیده ای روبروست، جهان درصدد یافتن الگوی جایگزین است و این الگو می تواند استقلال، خودباوری و عدالت را برای تمامی ملت ها به ارمغان آورد، بنابراین بسیاری از اندیشمندان علاقه دارند تجارب جمهوری اسلامی را در زمینه مردم سالاری اسلامی بررسی کنند.

دهشیری تصریح کرد: در این راستا یکی از راه ها این است با تمامی متون فارسی موجود انس گرفته و به آن منابع اصلی رجوع کنند و این فرصت برای همه فراهم نیست و شما اساتید در این راستا نقش موثری را در تربیت کسانی که این اندیشه را بازشناسند و دریابند، دارید که اندیشه استقلال خواه و عدالت گرا در ایران بر چه مبانی استوار است.

وی تأکید کرد: نقش شما در تربیت دانش پژوهان زبان فارسی و آشنایی با اندیشه های موجود در ایران حائز اهمیت است و همچنین قدر شغل معلمی خود را بدانید و رشته ای که در آن فعالیت دارید.

معاون پژوهشی و آموزشی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی اعلام کرد: زبان فارسی دومین زبان جهان اسلام و دومین زبانی است که بیشترین کاربر را در فضای مجازی بعد از زبان چینی دارد و میزان بهره گیری از زبان فارسی نیز روز به روز در حال افزایش است و شما می توانید در آشنایی دانش آموزان با واژگان ادبیات فارسی موثر باشد.

وی خطاب به اساتید زبان فارسی خاطر نشان کرد: شما سفیران فرهنگی ایران هستید که می توانید پیام واقعی موجود در ایران را به جامعه خود تبیین کرده و توضیح دهید و ما معتقد هستیم زبان فارسی به عنوان زبان دوم جهان اسلامی و فضای وب این ظرفیت را دارد از جنبه بین المللی برخوردار شده و در مجامع بین المللی نیز به عنوان زبان بین المللی مورد استفاده قرار گیرد و این امر نیز نیازمند مساعدت شما است تا در زمینه گسترش زبان فارسی گام های موثری را بردارید.

دهشیری یادآور شد: شما در کشورتان می توانید در مراکز گردشگری، زبان فارسی را به عنوان یکی از زبان هایی که برای گردشگری گذاشته می شود، انتخاب کنید تا آشنایی با این زبان هرچه بیشتر صورت گیرد.

وی خاطر نشان کرد: همچنین گزارش سفر خود به جمهوری اسلامی ایران را نوشته و برای ما ارسال کنید و ما نیز به سه مورد از بهترین گزارش ها، هدایای فرهنگی را خواهیم داد و ان شاالله این گزارشان در مجموعه ای چاپ خواهد شد.

معاون پژوهشی و آموزشی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی اضافه کرد: همه شما تجارب بسیاری برای آموزش زبان فارسی اندوخته اید و سعی کنید حداقل یک نفر را به عنوان جانشین خود تربیت کنید که آموخته های شما را فرا گرفته و نسل آموزگار زبان فارسی روز به روز بالنده تر شود و امیدواریم این دوره آموزشی آغازی برای دوره ها و بازدیدهای بعدی باشد.

وی با تشکر از دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) در برگزاری این دوره آموزشی گفت: از ریاست دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) که زحمت بسیاری کشیدند که همکاری های سازمان ارتباطات اسلامی با داین انشگاه به ویژه در گسترش زبان فارسی سامان گیرد و این دوره محصول تعامل مشترک این دو نهاد علمی و فرهنگی است و از حضور فعالانه شما نیز در این دوره تشکر می کنیم و امیدواریم این دوره ها اموزنده برای شما بوده باشد.

در ادامه سرپرست دانشجویان غیرایرانی و مسئول مرکز آموزش زبان فارسی دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) گفت: شما اساتید در کنار هم 35 دوست از 12 کشور هستید که همه در رشته زبان فارسی فعالیت می کنید و ارتباط خود را به لحاظ علمی و فرهنگ فارسی داشتید.

سید محمد میرحسنی افزود: اسلام با همه غنای خود به هر کجا رفت زبان آنجا را تغییر داد به جز زبان فارسی که اسلام را فارسی زبانان پذیرفتند و به اسلام خدمت کردند.

در ادامه استاد زبان فارسی دانشگاه قزاقستان بیان کرد: همه ما که اینجا آمده ایم رشته مان زبان فارسی است و در کشور خود با این رشته کار می کنیم و در واقع زبان فارسی را در کشورهای مختلف تبلیغ می کنیم.

عایشه موکاشوا افزود: ما سعی می کنیم که زبان شیرین فارسی را به دانش آموزان یاد دهیم و در این دوره آموزشی نیز از روش استادان استفاده کردیم و امیدواریم همه با هم و متحد زندگی کنیم.

جهانگیر اقبال استاد دانشگاه کشمیر هند نیز در ادامه گفت: از دیدار ملت ایران خوشحال شدم که این کشور نقش خوبی دارد و ما از برگزاری این دوره لذت بردیم و به مکان های خوبی رفتیم و اساتید خوبی نیز تدریس کردند و امیدواریم در آینده دوره ای دیگر را داشته باشیم.

گفتنی نخستین دوره دانش افزایی استادان زبان و ادبیات فارسی، شرق شناسی و ایران شناسی 12 کشور جهان (کانادا، فرانسه، هندوستان، صربستان، مصر، لهستان و غیره) از سوم تا بیست و هشتم بهمن ماه در مرکز آموزش زبان فارسی دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) برگزار شد.

انتهای پیام/
عکس: امیر علی اکبر بیک